< Псалмул 25 >
1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.