< Псалмул 25 >

1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
In finem, Psalmus David. Ad te Domine levavi animam meam:
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quæ a sæculo sunt.
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
Delicta iuventutis meæ, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
Innocentes et recti adhæserunt mihi: quia sustinui te.
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.

< Псалмул 25 >