< Псалмул 25 >

1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
다윗의 시 여호와여 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
나의 하나님이여 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게 하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
여호와여 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
여호와여 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여 이것을 기억하옵소서
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
여호와여 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
여호와여 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
여호와를 경외하는 자 누구뇨 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
주여 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
하나님이여 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서

< Псалмул 25 >