< Псалмул 25 >

1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
Of David to you O Yahweh desire my I lift up.
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
O God my in you I trust may not I be ashamed may not they exult enemies my to me.
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Also all [those who] wait for you not they will be ashamed they will be ashamed those [who] act treacherously in vain.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Ways your O Yahweh make known to me paths your teach me.
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
Lead me in truth your - and teach me for you [are] [the] God of salvation my you I have waited for all the day.
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
Remember compassion your O Yahweh and covenant loyalti your for [are] from long ago they.
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
[the] sins of Youth my - and transgressions my may not you remember according to covenant loyalty your remember me you on account of goodness your O Yahweh.
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
[is] good And upright Yahweh there-fore he teaches sinners the way.
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
He leads humble [people] in justice so he may teach humble [people] way his.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
All [the] paths of Yahweh [are] covenant loyalty and faithfulness to [those who] keep covenant his and testimonies his.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
For [the] sake of name your O Yahweh you will forgive iniquity my for [is] great it.
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
Who? this [is] the person fearing Yahweh he teaches him [the] way [which] he will choose.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
Self his in good it will remain and offspring his it will possess [the] land.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
[the] counsel of Yahweh [belongs] to [those] fearing him and covenant his to make known to them.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
Eyes my continually [are] to Yahweh for he he will bring out from [the] net feet my.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Turn to me and show favor to me for [am] solitary and afflicted I.
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
[the] troubles of Heart my they have made wide from distresses my deliver me.
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
Consider affliction my and trouble my and forgive to all sins my.
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
Consider enemies my for they have become many and hatred of violence they have hated me.
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
Preserve! life my and deliver me may not I be put to shame for I have taken refuge in you.
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
Integrity and uprightness may they preserve me for I have waited for you. (Yahweh *X*)
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
redeem O God Israel from all troubles its.

< Псалмул 25 >