< Псалмул 25 >

1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
Redeem Israel, O God! from all his troubles!

< Псалмул 25 >