< Псалмул 25 >

1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
Redeem Israel, O God, from all his distresses!

< Псалмул 25 >