< Псалмул 25 >
1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
Deliver Israel, O God, from all his tribulations.