< Псалмул 25 >
1 Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
[A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2 Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5 Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7 Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8 Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9 Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10 Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11 Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12 Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13 Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14 Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15 Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16 Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18 Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20 Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21 Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.