< Псалмул 2 >

1 Пентру че се ынтэрытэ нямуриле ши пентру че куӂетэ попоареле лукрурь дешарте?
¿Por qué se amotinan los gentiles, y los pueblos piensan vanidad?
2 Ымпэраций пэмынтулуй се рэскоалэ ши домниторий се сфэтуеск ымпреунэ ымпотрива Домнулуй ши ымпотрива Унсулуй Сэу, зикынд:
Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra el SEÑOR, y contra su ungido, diciendo:
3 „Сэ ле рупем легэтуриле ши сэ скэпэм де ланцуриле лор!”
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
4 Чел че шаде ын черурь рыде, Домнул Ышь бате жок де ей.
El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
5 Апой, ын мыния Луй, ле ворбеште ши-й ынгрозеште ку урӂия Са, зикынд:
Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
6 „Тотушь Еу ам унс пе Ымпэратул Меу пе Сион, мунтеле Меу чел сфынт.”
Y yo envestí mi rey sobre Sion, el monte de mi santidad.
7 „Еу вой вести хотэрыря Луй”, зиче Унсул. „Домнул Мь-а зис: ‘Ту ешть Фиул Меу! Астэзь Те-ам нэскут.
Yo recitaré el decreto. El SEÑOR me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
8 Чере-Мь ши-Ць вой да нямуриле де моштенире ши марӂиниле пэмынтулуй ын стэпынире!
Pídeme, y te daré por heredad los gentiles, y por posesión tuya los términos de la tierra.
9 Ту ле вей здроби ку ун тояг де фер ши ле вей сфэрыма ка пе васул унуй олар.’”
Los quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás.
10 Акум дар, ымпэраць, пуртаци-вэ ку ынцелепчуне! Луаць ынвэцэтурэ, жудекэторий пэмынтулуй!
Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra.
11 Служиць Домнулуй ку фрикэ ши букураци-вэ тремурынд.
Servid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor.
12 Даць чинсте Фиулуй, ка сэ ну Се мыние ши сэ ну периць пе каля воастрэ, кэч мыния Луй есте гата сэ се априндэ! Фериче де тоць кыць се ынкред ын Ел!
Besad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere de aquí a poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.

< Псалмул 2 >