< Псалмул 2 >

1 Пентру че се ынтэрытэ нямуриле ши пентру че куӂетэ попоареле лукрурь дешарте?
Por qué se enfurecen las naciones, ¿y los pueblos traman una cosa vana?
2 Ымпэраций пэмынтулуй се рэскоалэ ши домниторий се сфэтуеск ымпреунэ ымпотрива Домнулуй ши ымпотрива Унсулуй Сэу, зикынд:
Los reyes de la tierra toman posición, y los gobernantes se aconsejan entre sí, contra Yahvé y contra su Ungido, diciendo,
3 „Сэ ле рупем легэтуриле ши сэ скэпэм де ланцуриле лор!”
“Rompamos sus vínculos, y arrojar sus cuerdas de nosotros”.
4 Чел че шаде ын черурь рыде, Домнул Ышь бате жок де ей.
El que está sentado en los cielos se reirá. El Señor se burlará de ellos.
5 Апой, ын мыния Луй, ле ворбеште ши-й ынгрозеште ку урӂия Са, зикынд:
Entonces les hablará en su ira, y aterrorizarlos en su ira:
6 „Тотушь Еу ам унс пе Ымпэратул Меу пе Сион, мунтеле Меу чел сфынт.”
“Pero he puesto a mi Rey en mi santo monte de Sión”.
7 „Еу вой вести хотэрыря Луй”, зиче Унсул. „Домнул Мь-а зис: ‘Ту ешть Фиул Меу! Астэзь Те-ам нэскут.
Voy a contar el decreto: Yahvé me dijo: “Tú eres mi hijo. Hoy me he convertido en tu padre.
8 Чере-Мь ши-Ць вой да нямуриле де моштенире ши марӂиниле пэмынтулуй ын стэпынире!
Pídeme y te daré las naciones como herencia, los confines de la tierra para su posesión.
9 Ту ле вей здроби ку ун тояг де фер ши ле вей сфэрыма ка пе васул унуй олар.’”
Los romperás con una vara de hierro. Los harás pedazos como una vasija de alfarero”.
10 Акум дар, ымпэраць, пуртаци-вэ ку ынцелепчуне! Луаць ынвэцэтурэ, жудекэторий пэмынтулуй!
Ahora, pues, sed sabios, reyes. Instrúyanse, jueces de la tierra.
11 Служиць Домнулуй ку фрикэ ши букураци-вэ тремурынд.
Sirve a Yahvé con temor, y se regocija con el temblor.
12 Даць чинсте Фиулуй, ка сэ ну Се мыние ши сэ ну периць пе каля воастрэ, кэч мыния Луй есте гата сэ се априндэ! Фериче де тоць кыць се ынкред ын Ел!
Dad un homenaje sincero al Hijo, no sea que se enfade y perezcáis en el camino, porque su ira pronto se encenderá. Dichosos los que se refugian en él.

< Псалмул 2 >