< Псалмул 2 >

1 Пентру че се ынтэрытэ нямуриле ши пентру че куӂетэ попоареле лукрурь дешарте?
Zakaj hrumé narodi in ljudstva si izmišljajo prazno?
2 Ымпэраций пэмынтулуй се рэскоалэ ши домниторий се сфэтуеск ымпреунэ ымпотрива Домнулуй ши ымпотрива Унсулуй Сэу, зикынд:
Zemlje kralji vstajajo in prvaki se posvetujejo skupaj zoper Gospoda in zoper maziljenca njegovega:
3 „Сэ ле рупем легэтуриле ши сэ скэпэм де ланцуриле лор!”
Raztrgajmo njih vezí in sè sebe vrzimo njih debele vrvi!
4 Чел че шаде ын черурь рыде, Домнул Ышь бате жок де ей.
Sedeči v nebesih se smeje; zasmehuje jih Gospod.
5 Апой, ын мыния Луй, ле ворбеште ши-й ынгрозеште ку урӂия Са, зикынд:
Tedaj jih ogovorí v jezi svoji, in v srdu svojem jih prestraši:
6 „Тотушь Еу ам унс пе Ымпэратул Меу пе Сион, мунтеле Меу чел сфынт.”
Saj sem jaz pomazilil kralja svojega ter postavil čez Sijon, gôro svetosti svoje.
7 „Еу вой вести хотэрыря Луй”, зиче Унсул. „Домнул Мь-а зис: ‘Ту ешть Фиул Меу! Астэзь Те-ам нэскут.
Oznanim naj sklep: Gospod mi je rekel: Sin si moj, jaz sem te danes rodil.
8 Чере-Мь ши-Ць вой да нямуриле де моштенире ши марӂиниле пэмынтулуй ын стэпынире!
Prosi me, in narode ti dam v posest in kraje zemlje v pravico posesti tvoje.
9 Ту ле вей здроби ку ун тояг де фер ши ле вей сфэрыма ка пе васул унуй олар.’”
Zdrobiš jih s šibo železno; kakor prsteno posodo jih razsuješ.
10 Акум дар, ымпэраць, пуртаци-вэ ку ынцелепчуне! Луаць ынвэцэтурэ, жудекэторий пэмынтулуй!
Zdaj torej, kralji, poslušajte; poduk sprejmite, o zemlje sodniki!
11 Служиць Домнулуй ку фрикэ ши букураци-вэ тремурынд.
V svetem strahu služite Gospodu, in radujte se v trepetu!
12 Даць чинсте Фиулуй, ка сэ ну Се мыние ши сэ ну периць пе каля воастрэ, кэч мыния Луй есте гата сэ се априндэ! Фериче де тоць кыць се ынкред ын Ел!
Poljubite Sina, da se ne razsrdi in ne poginete na potu, ako se le kolikaj razvname jeza njegova; blagor vsem, kateri pribegajo do njega.

< Псалмул 2 >