< Псалмул 2 >

1 Пентру че се ынтэрытэ нямуриле ши пентру че куӂетэ попоареле лукрурь дешарте?
Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
2 Ымпэраций пэмынтулуй се рэскоалэ ши домниторий се сфэтуеск ымпреунэ ымпотрива Домнулуй ши ымпотрива Унсулуй Сэу, зикынд:
Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
3 „Сэ ле рупем легэтуриле ши сэ скэпэм де ланцуриле лор!”
"Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
4 Чел че шаде ын черурь рыде, Домнул Ышь бате жок де ей.
Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
5 Апой, ын мыния Луй, ле ворбеште ши-й ынгрозеште ку урӂия Са, зикынд:
Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
6 „Тотушь Еу ам унс пе Ымпэратул Меу пе Сион, мунтеле Меу чел сфынт.”
"Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
7 „Еу вой вести хотэрыря Луй”, зиче Унсул. „Домнул Мь-а зис: ‘Ту ешть Фиул Меу! Астэзь Те-ам нэскут.
Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
8 Чере-Мь ши-Ць вой да нямуриле де моштенире ши марӂиниле пэмынтулуй ын стэпынире!
Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
9 Ту ле вей здроби ку ун тояг де фер ши ле вей сфэрыма ка пе васул унуй олар.’”
med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
10 Акум дар, ымпэраць, пуртаци-вэ ку ынцелепчуне! Луаць ынвэцэтурэ, жудекэторий пэмынтулуй!
Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
11 Служиць Домнулуй ку фрикэ ши букураци-вэ тремурынд.
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
12 Даць чинсте Фиулуй, ка сэ ну Се мыние ши сэ ну периць пе каля воастрэ, кэч мыния Луй есте гата сэ се априндэ! Фериче де тоць кыць се ынкред ын Ел!
Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!

< Псалмул 2 >