< Псалмул 147 >
1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
RAB'be övgüler sunun! Ne güzel, ne hoş Tanrımız'ı ilahilerle övmek! O'na övgü yaraşır.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
RAB yeniden kuruyor Yeruşalim'i, Bir araya topluyor İsrail'in sürgünlerini.
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
O kırık kalplileri iyileştirir, Yaralarını sarar.
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
Yıldızların sayısını belirler, Her birini adıyla çağırır.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür, Sınırsızdır anlayışı.
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
RAB mazlumlara yardım eder, Kötüleri yere çalar.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
RAB'be şükran ezgileri okuyun, Tanrımız'ı lirle, ilahilerle övün.
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
O'dur gökleri bulutlarla kaplayan, Yeryüzüne yağmur sağlayan, Dağlarda ot bitiren.
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
O yiyecek sağlar hayvanlara, Bağrışan kuzgun yavrularına.
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
Ne atın gücünden zevk alır, Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
RAB kendisinden korkanlardan, Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
RAB'bi yücelt, ey Yeruşalim! Tanrın'a övgüler sun, ey Siyon!
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar, İçindeki halkı kutsar.
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
Sınırlarını esenlik içinde tutar, Seni en iyi buğdayla doyurur.
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
Yeryüzüne buyruğunu gönderir, Sözü çarçabuk yayılır.
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
Yapağı gibi kar yağdırır, Kırağıyı kül gibi saçar.
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
Aşağıya iri iri dolu savurur, Kim dayanabilir soğuğuna?
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
Buyruk verir, eritir buzları, Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
Sözünü Yakup soyuna, Kurallarını, ilkelerini İsrail'e bildirir.
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu, Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!