< Псалмул 147 >
1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!