< Псалмул 147 >
1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.