< Псалмул 147 >
1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.