< Псалмул 147 >

1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover kjenner de ikke. Halleluja!

< Псалмул 147 >