< Псалмул 147 >
1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
Ædificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiæ eius non est numerus.
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
Præcinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
Qui operit cælum nubibus: et parat terræ pluviam. Qui producit in montibus fœnum: et herbam servituti hominum.
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo eius.
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit.
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
Mittit crystallum suum sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit Spiritus eius, et fluent aquæ.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.