< Псалмул 147 >
1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!