< Псалмул 147 >
1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly.
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the LORD.