< Псалмул 147 >
1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow — the waters flow.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!