< Псалмул 147 >
1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
He sees the number of the stars; he gives them all their names.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.