< Псалмул 147 >
1 Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
2 Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
3 тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
4 Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
5 Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
6 Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
7 Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
8 Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
9 Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
10 Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
11 Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
12 Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
13 Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
14 Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
15 Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
16 Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
17 Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
18 Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
19 Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
20 Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!
Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!