< Псалмул 145 >
1 Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Salmo de alabanza: de David. Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.
2 Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por siglo y para siempre.
3 Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.
4 Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
8 Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
10 Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
11 Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas generaciones.
14 Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
15 Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
Ayin Los ojos de todos las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.
17 Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
19 Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
20 Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.
21 Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!
Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.