< Псалмул 145 >

1 Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
2 Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
3 Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
4 Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
5 Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
6 Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
7 Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
8 Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
9 Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
10 Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
11 Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
12 ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
13 Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
14 Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
15 Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
16 Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
17 Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
18 Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
19 Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
20 Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
21 Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!
Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.

< Псалмул 145 >