< Псалмул 145 >
1 Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
4 Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
8 Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
9 Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
11 Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
12 ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
13 Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
14 Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
18 Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
19 Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
20 Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
21 Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!
Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.