< Псалмул 145 >
1 Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!