< Псалмул 145 >

1 Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
2 Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
3 Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
[is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
4 Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
5 Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
[the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
6 Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *Q(K)*) I will recount it.
7 Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
[the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
8 Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
[is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
[is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
10 Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
11 Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
[the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
12 ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
13 Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X*)
14 Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
[is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
15 Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
[the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
16 Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
[you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
17 Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
[is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
18 Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
[is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
19 Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
[the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
20 Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
[is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
21 Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!
[the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.

< Псалмул 145 >