< Псалмул 145 >
1 Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.