< Псалмул 145 >
1 Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
“A hymn of praise by David.” I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
4 Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
5 Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
6 Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
7 Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
8 Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
9 Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
10 Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
11 Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
12 ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion [subsisteth] throughout all generations.
14 Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
15 Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
16 Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
18 Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
20 Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
21 Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!
The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.