< Псалмул 145 >
1 Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.
2 Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.
3 Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.
4 Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.
5 Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.
6 Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.
7 Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.
8 Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.
10 Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.
11 Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,
12 ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.
13 Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.
14 Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.
15 Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.
16 Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.
17 Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
The Lord is just in all his ways and holy in all his works.
18 Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.
20 Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.
21 Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!
My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.