< Псалмул 145 >
1 Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
2 Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
9 Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
13 Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
19 Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
20 Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!
Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.