< Псалмул 136 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
2 Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
3 Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
4 Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
5 Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
6 Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
7 Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
8 Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
9 Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
10 Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
11 Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
12 Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
13 Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
14 Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
15 Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
16 Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
17 Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
18 Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
19 Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
20 Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
21 Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
22 Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
23 Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
24 Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
25 Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
26 Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.]