< Псалмул 136 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
3 Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
4 Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
5 Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
6 Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
7 Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
8 Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
9 Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
10 Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
11 Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
12 Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
13 Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
14 Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
15 Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
16 Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
17 Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
18 Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
19 Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
20 Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
21 Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
22 Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
23 Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
24 Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
25 Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
26 Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!