< Псалмул 136 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
3 Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
4 Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
5 Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
6 Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
7 Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
8 Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
9 Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
10 Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
11 Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
12 Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
13 Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
14 Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
15 Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
16 Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
17 Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
18 Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
19 Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
20 Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
21 Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
22 Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
23 Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
24 Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
25 Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
26 Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.