< Псалмул 136 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
3 Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
O give thanks unto the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
4 Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
5 Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him that by understanding made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
6 Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him that spread forth the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
7 Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
8 Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
9 Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
10 Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy [endureth] for ever:
11 Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
12 Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
13 Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him which divided the Red Sea in sunder: for his mercy [endureth] for ever:
14 Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
15 Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea: for his mercy [endureth] for ever.
16 Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
17 Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
18 Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
19 Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
20 Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
21 Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
22 Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
23 Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
24 Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And hath delivered us from our adversaries: for his mercy [endureth] for ever.
25 Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
He giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
26 Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.