< Псалмул 136 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2 Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3 Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5 Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6 Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7 Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8 Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9 Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10 Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11 Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12 Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13 Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14 Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15 Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16 Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17 Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18 Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19 Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20 Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21 Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22 Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23 Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24 Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25 Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26 Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.