< Псалмул 136 >
1 Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Alleluia. Confess to the Lord, for he is good: for his mercy is eternal.
2 Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Confess to the God of gods, for his mercy is eternal.
3 Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Confess to the Lord of lords, for his mercy is eternal.
4 Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
He alone performs great miracles, for his mercy is eternal.
5 Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
He made the heavens with understanding, for his mercy is eternal.
6 Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
He established the earth above the waters, for his mercy is eternal.
7 Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
He made the great lights, for his mercy is eternal:
8 Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
the sun to rule the day, for his mercy is eternal:
9 Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
the moon and the stars to rule the night, for his mercy is eternal.
10 Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
He struck Egypt along with their first-born, for his mercy is eternal.
11 Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
He led Israel away from their midst, for his mercy is eternal:
12 Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
with a powerful hand and an outstretched arm, for his mercy is eternal.
13 Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
He divided the Red Sea into separate parts, for his mercy is eternal.
14 Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And he led out Israel through the middle of it, for his mercy is eternal.
15 Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And he shook off Pharaoh and his army in the Red Sea, for his mercy is eternal.
16 Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
He led his people through the desert, for his mercy is eternal.
17 Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
He has struck great kings, for his mercy is eternal.
18 Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And he has slaughtered strong kings, for his mercy is eternal:
19 Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Sihon, king of the Amorites, for his mercy is eternal:
20 Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
and Og, king of Bashan, for his mercy is eternal.
21 Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And he granted their land as an inheritance, for his mercy is eternal:
22 Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
as an inheritance for his servant Israel, for his mercy is eternal.
23 Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
For he was mindful of us in our humiliation, for his mercy is eternal.
24 Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
And he redeemed us from our enemies, for his mercy is eternal.
25 Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
He gives food to all flesh, for his mercy is eternal.
26 Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
Confess to the God of heaven, for his mercy is eternal. Confess to the Lord of lords, for his mercy is eternal.