< Псалмул 132 >

1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.

< Псалмул 132 >