< Псалмул 132 >
1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
Acuérdate, o! Jehová, de David, de toda su aflicción:
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
Que juró a Jehová, prometió al fuerte de Jacob:
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
No entraré en la morada de mi casa: no subiré sobre el lecho de mi estrado:
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
No daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el fuerte de Jacob.
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
He aquí, en Efrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
Entraremos en sus tiendas: encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Levántate, o! Jehová, a tu reposo, tú, y el arca de tu fortaleza.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Tus sacerdotes vistan justicia; y tus piadosos se regocijen.
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
Juró Jehová verdad a David, no se apartará de ella: de fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré: sus hijos también se asentarán sobre tu trono para siempre.
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
Porque Jehová ha elegido a Sión: la codició por habitación para sí.
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
Este será mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he codiciado.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
A su mantenimiento daré bendición: sus pobres hartaré de pan.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
Y a sus sacerdotes vestiré de salud; y sus piadosos exultarán de gozo.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
Allí haré reverdecer el cuerno de David: yo he aparejado lámpara a mi ungido.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona.