< Псалмул 132 >
1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
Cántico gradual. Acuérdate, Yahvé, en favor de David, de toda su solicitud;
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
cómo juró a Yahvé, e hizo al Fuerte de Jacob este voto:
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
“No entraré yo a morar en mi casa, ni subiré al estrado de mi lecho;
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
no concederé sueño a mis ojos ni descanso a mis párpados,
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
hasta que halle un sitio para Yahvé, una morada para el Fuerte de Jacob.”
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
He aquí que le oímos mencionar en Efrata, encontrámosle en los campos de Yáar.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
Entrábamos en la morada, para postrarnos ante el escabel de sus pies.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Oh Yahvé, sube a tu mansión estable, Tú y el Arca de tu majestad.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Revístanse de justicia tus sacerdotes y tus santos rebosen de exultación.
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
Por amor de David tu siervo no rechaces el rostro de tu ungido.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
Yahvé juró a David una firme promesa que no retractará: “Vástago de tu raza pondré sobre tu trono.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
Si tus hijos guardaren mi alianza, y los mandamientos que Yo les enseñare, también los hijos de ellos se sentarán sobre tu trono perpetuamente.”
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
Porque Yahvé escogió a Sión; la ha querido para morada suya:
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
“Este es mi reposo para siempre; aquí habitaré porque la he elegido.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
Colmaré su mesa de bendiciones, saciaré de pan a sus pobres.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
A sus sacerdotes los vestiré de salud, y sus santos rebosarán de exultación.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
Allí haré reflorecer el cuerno de David, allí preparo una lámpara para mi ungido.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
A sus enemigos vestiré de confusión; mas sobre él refulgirá mi diadema.”