< Псалмул 132 >
1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.