< Псалмул 132 >
1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.