< Псалмул 132 >

1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
« Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
je n’accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d’assoupissement à mes paupières,
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
Voici, entendions-nous dire, qu’elle est à Ephrata; nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta majesté!
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d’allégresse!
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas: « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
Car Yahweh a choisi Sion, il l’a désirée pour sa demeure.
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
« C’est le lieu de mon repos pour toujours; j’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »

< Псалмул 132 >