< Псалмул 132 >

1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
A Song of degrees. LORD, remember David [and] all his afflictions;
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
How he swore to the LORD, [and] vowed to the mighty [God] of Jacob;
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
I will not give sleep to my eyes, [or] slumber to my eyelids,
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
Until I find a place for the LORD, a habitation for the mighty [God] of Jacob.
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
For thy servant David's sake turn not away the face of thy anointed.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
The LORD hath sworn [in] truth to David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them; their children also shall sit upon thy throne for ever.
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired [it] for his habitation.
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
This [is] my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
I will also clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
There will I make the horn of David to bud, I have ordained a lamp for my anointed.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

< Псалмул 132 >