< Псалмул 132 >
1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
“A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
“Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.