< Псалмул 132 >
1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
A Song of Ascents. LORD, remember unto David all his affliction;
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
How he swore unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
'Surely I will not come into the tent of my house, nor go up into the bed that is spread for me;
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids;
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
Lo, we heard of it as being in Ephrath; we found it in the field of the wood.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
Let us go into His dwelling-place; let us worship at His footstool.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Arise, O LORD, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Let Thy priests be clothed with righteousness; and let Thy saints shout for joy.
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
For Thy servant David's sake turn not away the face of Thine anointed.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
The LORD swore unto David in truth; He will not turn back from it: 'Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
If thy children keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also for ever shall sit upon thy throne.'
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
For the LORD hath chosen Zion; He hath desired it for His habitation:
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
'This is My resting-place for ever; here will I dwell; for I have desired it.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
I will abundantly bless her provision; I will give her needy bread in plenty.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
Her priests also will I clothe with salvation; and her saints shall shout aloud for joy.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
There will I make a horn to shoot up unto David, there have I ordered a lamp for Mine anointed.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.'