< Псалмул 132 >
1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
A Canticle in steps. O Lord, remember David and all his meekness,
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
how he swore to the Lord, how he made a vow to the God of Jacob:
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
I shall not enter into the tabernacle of my house, nor climb into the bed where I lie down;
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
I shall not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
and rest to my temples, until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
Behold, we heard of it in Ephrathah. We discovered it in the fields of the forest.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
We will enter into his tabernacle. We will adore in the place where his feet stood.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Rise up, O Lord, into your resting place. You and the ark of your sanctification.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Let your priests be clothed with justice, and let your saints exult.
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
For the sake of your servant David, do not turn away the face of your Christ.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
The Lord has sworn the truth to David, and he will not disappoint: I will set upon your throne from the fruit of your lineage.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
If your sons will keep my covenant and these, my testimonies, which I will teach to them, then their sons will sit upon your throne even forever.
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
For the Lord has chosen Zion. He has chosen it as his dwelling place.
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
This is my resting place, forever and ever. Here I will dwell, for I have chosen it.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
When blessing, I will bless her widow. I will satisfy her poor with bread.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
I will clothe her priests with salvation, and her saints will rejoice with great joy.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
There, I will produce a horn to David. There, I have prepared a lamp for my Christ.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
I will clothe his enemies with confusion. But my sanctification will flourish over him.