< Псалмул 132 >

1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles;
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying,
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
Truly, I will not come into my house, or go to my bed,
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs,
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
Let us go into his tent; let us give worship at his feet.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
Because of your servant David, do not give up your king.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining.

< Псалмул 132 >