< Псалмул 132 >
1 Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
A song of ascents. O LORD, remember on behalf of David all the hardships he endured,
2 Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
how he swore an oath to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 „Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
“I will not enter my house or get into my bed,
4 ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
5 пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
until I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6 Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
We heard that the ark was in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 „Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
Let us go to His dwelling place; let us worship at His footstool.
8 Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
9 Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
May Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.
10 Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
For the sake of Your servant David, do not reject Your anointed one.
11 Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
The LORD swore an oath to David, a promise He will not revoke: “One of your descendants I will place on your throne.
12 Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
If your sons keep My covenant and the testimony I will teach them, then their sons will also sit on your throne forever and ever.”
13 Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:
14 „Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
“This is My resting place forever and ever; here I will dwell, for I have desired this home.
15 Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
I will bless her with abundant provisions; I will satisfy her poor with bread.
16 Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
I will clothe her priests with salvation, and her saints will sing out in joy.
17 Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
There I will make a horn grow for David; I have prepared a lamp for My anointed one.
18 вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”
I will clothe his enemies with shame, but the crown upon him will gleam.”